Anna karenina analysis essay


Tolstoy's Perspective on Women's Rights as Depicted in Anna Karenina
  1. junior cert coursework b!
  2. essays against smoking.
  3. formal definition essay.
  4. Themes in Anna Karenina.

The way Anna Karenina is written…. This is the main question that Leo Tolstoy explores in Anna Karenina. Isolated from society, Anna is destroyed by a conflict of wills. Those who do not conform to society will ultimately face death, a fate, that both Anna and Vronsky will not be able to outrun as a consequence of their illegitimate…. Leo Tolstoy encountered many things throughout his life that influenced his works. His life itself influenced him, along with poverty, greed and peasant days in 19th century Russia.

Tolstoy's eventful life impacted his works. Leo Nikolayevich Tolstoy was born into a family of aristocratic landowners in at the family estate at Yasnaya…. The opening line of the book serves as somewhat of a thesis statement for the seven-hundred pages that follow — that is, Tolstoy asserts the unique nature of unhappy families to preface a book about several strained familial relationships.

Anna Karenina (Book Review Essay Sample)

Yet, of the three of them, Leo Tolstoy is one of the most influential authors of this time. His novels, Detstvo based on his childhood and Smert Ivana Ilicha ; The Death of Ivan Ilych are his lesser known novels, but they each extend the religious ideas which Tolstoy tried to communicate in his works Voinimir ; War and Peace and Anna Karenina are his most famous pieces of literature. Anna Karenina is known…. Leo Tolstoy, who is considered to be one of the best novelists, Leo really inspired Chris because they had a life that they could relate.

He also appreciated him because he had realistic views of the life.

Chris McCandless needed inspiration for his adventure, so he looked up to the literary heroes as his guidance to the wild. Chris McCandless went into the adventure, not knowing what to do. For example, he believes that music should resemble art and literature. He adds that music should never have any intellectual aspects. Anna is depicted as the protagonist. She believes in nobility and success. Her philosophy and way of life should be emulated by other characters. Although one can empathize and sympathize with her because of the issues facing her family and marriage, she remains an admirable character.

Her admiration arises from her passionate character. Anna seems to be driven by the belief of aristocracy. It is depicted that her continued relation with Karenina shaped her life to a positive turn. In addition, she is presented as intelligent, literate and a writer of numerous books. In this context, these novels try to tell the readers and the audience that the best way to be aristocratic and socially viable in the society is through the spread of literacy intelligence and other social values.

Anna believes that love is an essential part in life. However, she seems to emphasize on family love and not romantic love. This is connected to the aspect of friendship and reconciliation. Anna has the ideology that the family can only thrive through love. This is portrayed through her devotion to the son, her tireless efforts to reconcile Stiva and Dolly and through her warm reception when Dolly returned to her home country Tolstoy She values love more than duty. She remains committed to this philosophy and principle.

For example, she rejects the request by Karenina to stay with him and maintain an intact marriage and family. She believes that success can be achieved through determination. In this context, she seems to be motivated to live in her own terms. Although she had been disgraced, she bravely faces St. Petersburg high society.

She refuses to go into exile after being condemned. In addition, she decides to attend the opera. This shows her determination to achieve the best despite many difficulties. Tolstoy portrays the political theme through the characters Anna Karenina and Levin.

They share disdain politics that is rooted on high society. Levin visits Oblonsky and proclaims that he was never involved with Zemstwas who was a provincial council administering locally. Although an outsider, Levin participated in the regional election. This portrayed the dirty politics in the governing system of Russia. On the other hand, Anna Karenina takes general opposition to modernize Russia. Modernization would impart the value of the rural lives as well as their spiritual connection. This showed that Anna cared about her country and people.

Tolstoy develops the theme of death in his diary. Death seems to claim the lives of the loved ones. This theme comes to play when Anna Karenina tries to commit suicide. On the other hand, the characters Levin chose not to commit suicide. Dolly, her mother the Princess Scherbatskaya, and Dolly's children spend the summer with Levin and Kitty. The Levins' life is simple and unaffected, although Levin is uneasy at the "invasion" of so many Scherbatskys.

«Anna Karenina» Analysis: The Journey to Italy : enycozotuv.tk

He becomes extremely jealous when one of the visitors, Veslovsky, flirts openly with the pregnant Kitty. Levin tries to overcome his jealousy, and briefly succeeds during a hunt with Veslovsky and Oblonsky, but eventually succumbs to his feelings and orders Veslovsky to leave in an embarrassing scene. Veslovsky immediately goes to stay with Anna and Vronsky at their nearby estate. When Dolly visits Anna, she is struck by the difference between the Levins' aristocratic-yet-simple home life and Vronsky's overtly luxurious and lavish country estate.

She is also unable to keep pace with Anna's fashionable dresses or Vronsky's extravagant spending on a hospital he is building. In addition, all is not quite well with Anna and Vronsky. Dolly notices Anna's anxious behaviour and her uncomfortable flirtations with Veslovsky. Vronsky makes an emotional request to Dolly, asking her to convince Anna to divorce Karenin so that the two might marry and live normally. Anna has become intensely jealous of Vronsky and cannot bear it when he leaves her even for short excursions.

Anna Karenina Essay

When Vronsky leaves for several days of provincial elections, Anna becomes convinced that she must marry him to prevent him from leaving her. After Anna writes to Karenin, she and Vronsky leave the countryside for Moscow. While visiting Moscow for Kitty's confinement, Levin quickly gets used to the city's fast-paced, expensive and frivolous society life. He accompanies Stiva to a gentleman's club , where the two meet Vronsky. Levin and Stiva pay a visit to Anna, who is occupying her empty days by being a patroness to an orphaned English girl.

Levin is initially uneasy about the visit, but Anna easily puts him under her spell. When he admits to Kitty that he has visited Anna, she accuses him of falling in love with her. The couple are later reconciled, realising that Moscow society life has had a negative, corrupting effect on Levin. Anna cannot understand why she can attract a man like Levin, who has a young and beautiful new wife, but can no longer attract Vronsky. Her relationship with Vronsky is under increasing strain, because he can move freely in Russian society while she remains excluded.

Her increasing bitterness, boredom, and jealousy cause the couple to argue. Anna uses morphine to help her sleep, a habit she began while living with Vronsky at his country estate. She has become dependent on it. Meanwhile, after a long and difficult labour, Kitty gives birth to a son, Dmitri, nicknamed "Mitya".

Levin is both horrified and profoundly moved by the sight of the tiny, helpless baby. Stiva visits Karenin to seek his commendation for a new post. During the visit, Stiva asks Karenin to grant Anna a divorce which would require him to confess to a non-existent affair , but Karenin's decisions are now governed by a French " clairvoyant " recommended by Lidia Ivanovna. The clairvoyant apparently had a vision in his sleep during Stiva's visit and gives Karenin a cryptic message that he interprets in a way such that he must decline the request for divorce.

Anna becomes increasingly jealous and irrational towards Vronsky, whom she suspects of having love affairs with other women. She is also convinced that he will give in to his mother's plans to marry him off to a rich society woman. They have a bitter row and Anna believes the relationship is over. She starts to think of suicide as an escape from her torments. In her mental and emotional confusion, she sends a telegram to Vronsky asking him to come home to her, and then pays a visit to Dolly and Kitty.

Anna's confusion and anger overcome her and, in a parallel to the railway worker's accidental death in Part 1, she commits suicide by throwing herself under the carriage of a passing train. Sergei Ivanovich's Levin's brother latest book is ignored by readers and critics and he joins the new pan-Slavic movement. Stiva gets the post he desired so much, and Karenin takes custody of Vronsky and Anna's baby, Annie. A group of Russian volunteers, including the suicidal Vronsky, depart from Russia to fight in the Orthodox Serbian revolt that has broken out against the Turks. A lightning storm occurs at Levin's estate while his wife and newborn son are outdoors and, in his fear for their safety, Levin realizes that he does indeed love his son as much as he loves Kitty.

Kitty's family is concerned that a man as altruistic as her husband does not consider himself to be a Christian. After speaking at length to a peasant, Levin has a true change of heart, concluding that he does believe in the Christian principles taught to him in childhood and no longer questions his faith. He realizes that one must decide for oneself what is acceptable concerning one's own faith and beliefs. He chooses not to tell Kitty of the change that he has undergone.

Levin is initially displeased that his return to his faith does not bring with it a complete transformation to righteousness. However, at the end of the story, Levin arrives at the conclusion that despite his newly accepted beliefs, he is human and will go on making mistakes. His life can now be meaningfully and truthfully oriented toward righteousness. Tolstoy's style in Anna Karenina is considered by many critics to be transitional, forming a bridge between the realist and modernist novel. The galleys of Anna Karenina for the April issue of Russkij Vestnik now lie on my table, and I really don't have the heart to correct them.

Everything in them is so rotten, and the whole thing should be rewritten—all that has been printed too—scrapped, and melted down, thrown away, renounced , JI ". Anna Karenina is commonly thought to explore the themes of hypocrisy, jealousy, faith, fidelity, family, marriage, society, progress, carnal desire and passion, and the agrarian connection to land in contrast to the lifestyles of the city. Levin is often considered a semi-autobiographical portrayal of Tolstoy's own beliefs, struggles, and life events. Moreover, according to W. The events in the novel take place against the backdrop of rapid transformations as a result of the liberal reforms initiated by Emperor Alexander II of Russia , principal among these the Emancipation reform of , followed by judicial reform, including a jury system; military reforms, the introduction of elected local governments Zemstvo , the fast development of railroads, banks, industry, telegraph , the rise of new business elites and the decline of the old landed aristocracy, a freer press, the awakening of public opinion, the Pan-Slavism movement, the woman question , volunteering to aid Serbia in its military conflict with the Ottoman Empire in etc.

These contemporary developments are hotly debated by the characters in the novel. The suburban railway station of Obiralovka, where one of the characters commits suicide, is now known as the town of Zheleznodorozhny, Moscow Oblast. Writing in the year , academic Zoja Pavlovskis-Petit compared the different translations of Anna Karenina on the market. Commenting on the revision of Constance Garnett's translation she says: "The revision Their edition shows an excellent understanding of the details of Tolstoy's world for instance, the fact that the elaborate coiffure Kitty wears to the ball is not her own hair—a detail that eludes most other translators , and at the same time they use English imaginatively Kitty's shoes 'delighted her feet' rather than 'seemed to make her feet lighter'—Maude; a paraphrase.

This emended Garnett should probably be a reader's first choice. She further comments on the Maudes' translation: "the revised Garnett and the Magarshack versions do better justice to the original, but still, the World's Classics edition Yet she lacks a true sensitivity for the language There is occasional awkwardness This is a good translation.

The advantage is that Wettlin misses hardly any cultural detail. One's choice McLean's recommendations are the Kent—Berberova revision of Garnett's translation and the Pevear and Volokhonsky version. Kent and Berberova did a much more thorough and careful revision of Garnett's translation than Gibian did of the Maude one, and they have supplied fairly full notes, conveniently printed at the bottom of the page.

Turner's A Karenina Companion , although he calls their version "certainly a good translation. Pevear and Volokhonsky Rosamund Bartlett Marian Schwartz The title has been translated as both Anna Karenin and Anna Karenina. The first instance "naturalizes" the Russian name into English, whereas the second is a direct transliteration of the actual Russian name. Vladimir Nabokov explains: "In Russian, a surname ending in a consonant acquires a final 'a' except for the cases of such names that cannot be declined and except adjectives like OblonskAYA when designating a woman; but only when the reference is to a female stage performer should English feminise a Russian surname following a French custom: la Pavlova, 'the Pavlova'.

Nabokov favours the first convention—removing the Russian 'a' to naturalize the name into English—but subsequent translators mostly allow Anna's actual Russian name to stand. Larissa Volokhonsky , herself a Russian, prefers the second option, as did Aylmer and Louise Maude , who lived in Russia for many years and were friends of Tolstoy. Other translators, like Constance Garnett and Rosemary Edmonds , both non-Russians, prefer the first.


  1. to kill a mockingbird essay good vs evil.
  2. Anna Karenina Summary and Analysis of Part Three.
  3. good closing statement for cover letter.
  4. my favourite hobby gardening essay.
  5. essay photography bendigo?
  6. an essay on global recession!
  7. Anna Karenina Essays.

The novel has been adapted into various media including opera , film, television, ballet , and radio drama. The first film adaptation was released in but has not survived.

anna karenina analysis essay Anna karenina analysis essay
anna karenina analysis essay Anna karenina analysis essay
anna karenina analysis essay Anna karenina analysis essay
anna karenina analysis essay Anna karenina analysis essay
anna karenina analysis essay Anna karenina analysis essay

Related anna karenina analysis essay



Copyright 2019 - All Right Reserved